FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ブルージェイズ10連勝、川崎1安打、王建民好投

 トロント・ブルージェイズが破竹の10連勝

 川崎選手は2打数1安打で、打率は.233

 1:07 PM ET, June 22, 2013
Rogers Centre, Toronto, Ontario

123456789RHE
BAL000010010260
TOR10001002-441




W: D. Oliver (3-1)
L: M. Gonzalez (5-3)
S: C. Janssen (17)

 トロント・ブルージェイズがオリオールズ戦で10連勝を記録しました。王建民(ワン・チェン・ミン)は今年ブルージェイズに移籍して、先日初勝利を挙げたばかりですが、この日も6回1/3イニングを1失点(自責点0)に抑える好投をしました。ブルージェイズはこれで36勝35敗と1つ貯金を作り、首位のボストン・レッドソックスとのゲーム差を6としました(アメリカンリーグ東地区)。


Blue Jays extend winning streak to 10 games on Jose Bautista home run
ブルージェイズはホセ・バウティスタのホームランで連勝を10に伸ばしました

Chien-Ming Wang handles Baltimore Orioles batters, Jay streak one shy of team record.
王建民はボルティモア・オリオールズを(うまく)料理して、ジェイは球団記録(連勝の)にあと1つに迫りました

By: Mark Zwolinski Sports reporter, Published on Sat Jun 22 2013


ブルージェイズのジレンマ

 ブルージェイズはショートストップのレギュラー、ホセ・レイエス選手が早くて来週の月曜日にもブルージェイズに復帰する見込みで、さらに戦力アップが見込まれ、首位との差を縮めるチャンスですが、大きな問題に直面しています。ムードメーカーとしてブルージェイズの10連勝に大きな貢献をしてきたショートストップの川崎選手をどうするのかジレンマに陥っています。川崎選手はホセ・レイエス選手と入れ替わりに3Aのバッファローに降格となってしまうのでしょうか?

Blue Jays: Teammates would rather not say sayonara to shortstop Munenori Kawasaki
ブルージェイズ:チームメイトはむしろショートストップの川崎宗則と別れたくはないのです


The Jays face a dilemma when all-star shortstop Jose Reyes returns: what to do with his popular and productive replacement?
ジェイズはオールスター選手ホセ・レイエスが復帰すると、ジレンマに直面します。人気があって(いろいろなものを)生み出してくれる彼の代役をどうすればよいのでしょうか?

By: Mark Zwolinski Sports reporter, Published on Sat Jun 22 2013


Munenori Kawasaki’s fate with the Blue Jays could become clear Sunday or Monday, but there’s no doubt the popular Japanese shortstop has left an indelible impression on his teammates and manager.
川崎宗則のブルージェイズでの運命は日曜日か月曜日には明らかになるでしょう。しかし、この人気ある日本のショートストップがチームメイトや監督に忘れることのできない印象を残したことは疑う余地がありません。


In fact, that impression may be so great, it could become permanent.
事実、その印象はとても大きくて、永久に残るかもしれません。


“He’s a great story,” Jays manager John Gibbons said. “We signed him and he was in spring training and no one knew much about him, but he’s doing things now that just make you feel good.”
「彼は偉大な物語を作ってきました」ジョン・ギボンズ監督は言いました。「チームは彼と契約し、彼は春季キャンプに現れました。誰も彼のことはよく知りませんでした。しかし、彼は現在いろいろなことを、ただみんなを気持ちよくさせるために行なっています。


Kawasaki has done an incredible job of replacing Jose Reyes since the all-star shortstop went down with an ankle injury in mid-April. When Reyes returns, likely within the next few days, the logical move — the Jays already have two veteran, everyday-quality middle infielders in Emilio Bonifacio and Maicer Izturis — would be to return Kawasaki to Triple-A Buffalo.
川崎はオールスターのショートストップ、ホセ・レイエスが4月中旬に足首を怪我して、戦列から外れて以来、彼の代役として信じられないほどの仕事を果たしてきました。2、3日中にレイエスが復帰すると、論理的な流れとしては、ジェイズにはすでに毎日出場可能なレベルのベテラン内野手(2塁から3塁)であるエミリオ・ボニファシオとマイセル・イズツーリスがいるので、川崎は3Aのバッファローに戻ることになるでしょう。

But in the two months that Kawasaki has been with the team, he’s not only produced both offensively and defensively, but has won the hearts of the fans and solidified himself as an integral part of the Jays’ turnaround.
しかし、川崎はチームに合流したこの2ヶ月で、攻撃と守備の両面で活躍してきただけでなく、ファンの心も奪い取ってしまいました。そしてジェイズの大躍進に欠かせない選手であることを確たるものにしました。

When asked which player Kawasaki reminded him of, Gibbons replied: “Nothing comes to mind. Jose Reyes is like that, a lot of energy and positive, brings guys together . . . but there’s something different about Kawasaki.”
川崎選手を見てどんな選手を思い出すかを聞かれて、ギボンズ(監督)は答えました。「何も浮かんできません。ホセ・レイエスはエネルギーにあふれ、前向きで、みんなをひとつにまとめる選手、似たタイプです。・・・しかし、川崎選手には彼とは違った面があります。

Kawasaki could be kept on the major-league roster should the Jays choose to reduce their bullpen to the usual seven pitchers instead of the current eight. At least three relievers have various options that could be executed to preserve Kawasaki’s major-league status.
川崎は、もしジェイズが救援陣を現在の8人から通常の7人に減らせば、大リーグの選手として登録されたままでいられる可能性があります。川崎の大リーグの選手としての身分を保持するために、少なくとも、3人の救援投手にはいろいろな選択が可能です。

It might be the first time a minor-league player earns a big-league job on the basis of his personality, but Kawasaki has indeed become a huge part of the Jays’ resurgence and is acknowledged in the clubhouse as a player the team cannot do without.
マイナーリーグの選手が個性を元に大リーグの仕事を獲得するのは最初のケースかもしれません。しかし、川崎はジェイズの再起に、本当に大きな役割を果たしてきました。そして、仲間うちではチームに欠くことのできない選手として認められています。
関連記事
スポンサーサイト

コメント

非公開コメント

屋根裏のオールドギター

 趣味はギターの弾き語り(下手です!)。
 好きな英語の歌の歌詞を理解したくて英語の勉強をまた始めましたが、メジャーリーグの日本人選手の活躍を、MLBのニュースで見るのが楽しみの一つになりました。英語だけでなく、スペイン語のサイトもみるようになりました。大リーグのサイトは英語とスペイン語の学習に役立ちます。

プロフィール

屋根裏のオールドギター

Author:屋根裏のオールドギター
 趣味はギターの弾き語り(下手です!)。
 好きな英語の歌の歌詞を理解したくて英語の勉強をまた始めましたが、メジャーリーグの日本人選手の活躍を、MLBのニュースで見るのが楽しみの一つになりました。英語だけでなく、スペイン語のサイトもみるようになりました。大リーグのサイトは英語とスペイン語の学習に役立ちます。

最新トラックバック

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。